В репертуаре Музыкального театра имени К.С.Станиславского и Вл.И.Немировича-Данченко появилась комическая опера Оффенбаха «Робинзон Крузо». Это российская премьера произведения, созданного в конце XIX века. Ближайшие показы – 15 и 16 мая. Живой попугай в зрительном зале и туземцы с копьями на сцене – в театре на Большой Дмитровке играют комическую оперу «Робинзон Крузо». Премьера этого произведения Оффенбаха состоялась в Париже в 1867 году, однако в России ее поставили впервые только в марте 2022 года. Любимая многими с детства книжка превратилась в полноценное музыкальное произведение, наполненное запоминающимися мелодиями. Оркестр и солисты поменялись местами: по мысли режиссера Александра Тителя в постпандемийный период певцы должны были приблизиться к публике. Действие разворачивается на площадке, закрывающей привычную оркестровую яму, а оркестр размещен в глубине сцены.
Об этих и других находках новой постановки в интервью РИА Новости рассказал ее музыкальный руководитель, дирижер Ариф Дадашев.
– Комическая опера «Робинзон Крузо» – ее часто причисляют и к опереттам – совершенно неизвестное для нас сочинение, которое мы услышали впервые. Почему вы обратились к этой партитуре?
– Мы все прекрасно знаем оперу Оффенбаха «Сказки Гофмана», которая идет практически в каждом крупном театре, но оперетты этого композитора, к сожалению, или очень редко у нас ставятся, или недолго идут.
«Робинзон Крузо» не относится к числу очень популярных, и тому есть несколько причин. Начну с того, что для меня это скорее комическая опера. Действительно, очень много элементов, которые указывают на принадлежность именно к этому жанру. Здесь есть пара главных лирических героев – Робинзон и Ядвига – они пришли к нам из оперы. Оффенбах наделил их практически оперными ариями, это сложный вокальный материал. А есть пара Тоби и Сюзанна – это простак и субретка, герои оперетты. Для них композитор написал номера в духе куплетов и песен.
– Примерно такое же соотношение в «Волшебной флейте» Моцарта, где есть пара лирических героев и пара комических?
– Да, но здесь материал резко отличается. Есть и еще один герой – это повар, который, как и Робинзон, жил в Англии и потом попал к дикарям, по музыке он сильно отличается от остальных.
Оффенбах писал «Робинзона Крузо» для парижской Опера-Комик, серьезного театра с историей. При этом возвращался он туда с реваншистскими настроениями, потому что за семь лет до этого другая его постановка на этой сцене потерпела крах.
На самом деле Оффенбах как композитор очень разный. И чем больше погружаешься в его музыку, тем больше понимаешь: на одной странице партитуры иногда можно услышать что-то похожее на «Кармен» Бизе, а эта опера будет поставлена только через восемь лет на подмостках той же сцены.
В «Робинзоне Крузо» есть и много элементов французской оперы, и эпизоды, похожие на то, что позже появится у Оффенбаха в «Сказках Гофмана». Есть и музыка, которая впоследствии окажет влияние на других композиторов, например, Иоганна Штрауса и Легара. А в эпизодах, где на сцене появляются туземцы, Оффенбах находит много интересного в плане звучания оркестра.
– Он использует этнические мотивы?
– Скорее, стилизует с помощью современных ему средств, делает интересные звуковые сочетания.
Нельзя забывать, что в 1855 году в Париже прошла Всемирная выставка, в 1876 году – еще одна. Она открылась в апреле и завершилась в ноябре 1867 года, когда как раз и состоялась премьера «Робинзона Крузо».
Возможно, на выставке композитор почерпнул какие-то идеи, вдохновился экзотикой. Например, у его коллеги Сен-Санса был ряд сочинений, связанных с Африкой. Именно французские композиторы могли тогда услышать что-то необычное, получить какие-то яркие впечатления.
– Для нас роман «Робинзон Крузо» Даниэля Дефо – это детская книжка. И перед премьерой многие шутили: кто же будет петь в этой комической опере? Пятница и попугай? Но выясняется, что либреттист изменил сюжет, история стала шире, и получилась такая смесь «Робинзона Крузо» и «Детей капитана Гранта». В итоге это произведение не для детей?
– Да, наверное, это не совсем детский спектакль. Но недетским его делает то, что главный герой, в чем-то инфантильный юноша, на наших глаза становится мужчиной, который приучается к ежедневному труду и выживанию. Он случайно попадает на необитаемый остров, случайно выживает, и череда приключенческих случайностей заставляет его мечтать. Мы видим, как трансформируется герой, попав на этот остров. И, кстати, Пятница, конечно, поет, у этого персонажа достаточно развернутая партия.
– Художественный руководитель оперной труппы театра и главный режиссер Александр Титель говорил, что видит в этой комической опере историю о возвращении блудного сына. Вам близка такая трактовка?
– Спектакль начинается с этой притчи и, по сути, заканчивается возвращением героя домой. Оффенбах сильно расширил количество персонажей – ему ведь нужны были исполнители ансамблевых номеров. Весь первый акт происходит в доме родителей Робинзона в Бристоле, здесь есть целый ряд персонажей, которые взаимодействуют.
Оффенбах был замечательным музыкальным драматургом, у него все выстроено: и смена темпов, и смена настроения, важные музыкальные контрасты между персонажами. Все это делает партитуру очень интересной.
– Александр Титель также говорил в одном из интервью, что в опереттах стремительно устаревают сюжеты, их тяжело воплощать на сцене. Вы с этим согласны?
– В принципе – да, это большая беда, сейчас нет хороших современных пьес в оперетте, которые были бы и смешными, и интересными. Нам не хватает воплощения этого жанра в тексте.
Современные драматурги отказываются писать текст для оперетты: это сложно, нужно быть погруженным в жанр, чувствовать линии разных героев. Нужно оставаться смешным, но не скатываться в пошлость. Так что это непросто.
В «Робинзоне Крузо» не так много диалогов, Оффенбах их сократил до минимума и наделил героев большими полноценными вокальными партиями. У нас еще и прекрасный перевод текста, который специально для нас сделал Алексей Иващенко – не только талантливый либреттист и переводчик, но и известный бард-исполнитель.
Мы работали командой – у нас в этом спектакле замечательный ответственный концертмейстер Светлана Ефимова, которая помогла выстроить ансамбли с артистами. Там есть очень сложные номера, весь первый акт наполнен ансамблями. И мы все вместе старались сделать так, чтобы вокалистам было максимально комфортно петь.
Здесь есть определенная стилистика, она отличается от того, что есть в других сочинениях Оффенбаха. Профессионально эта постановка интересна для певцов и оркестрантов.
– Как вы считаете, что привлекает в «Робинзоне Крузо» публику, помимо экзотики и названия?
– Я думаю, это запоминающиеся мелодии. Иногда читаешь в мемуарах, что после премьер знаковых сочинений Верди, Бизе или Пуччини люди выходили со спектаклей и напевали только что прозвучавшие темы. У Оффенбаха очень запоминающаяся музыка, и, надеюсь, что наши зрители тоже будут напевать эти мелодии.
– То есть, вы хотите конкурировать если не с эстрадой, то с популярной музыкой?
– В музыке Оффенбаха действительно есть какая-то легкость, тот оптимизм, которого нам не хватает, возможно, в жизни. Кто-то сочтет эту комическую оперу детской или наивной, но в ней есть чистота, доброта и оптимизм.